Мы завершаем публикацию материалов о топонимике, предоставленных web-сайтом http://www.karelia-web.ru. Интереснейший рассказ о топонимике нашего края Вы можете прочесть на страницах "Историографа": Часть 1 и Часть 2. Итак, завершающий рассказ - к Вашему вниманию, уважаемые гости нашего блога!
Кроме сложных топонимов прибалтийско – финского происхождения образованных из двух слов, объединённых в одно целое, существуют также простые названия мест. Они состоят из одного слова с применением суффикса, а иногда и без него. Например: Вуорио (вуорио – «гора»), Тайпале (тайпале – «путь, перешеек, расстоянеие»), Рантуз (ранта – «берег»), Суйстамо (суйстамо – «дельта»), Кааламо – «брод». Может быть и эти топонимы изначально были сложными, но со временем один из составляющих компонентов мог утратить свою необходимость.
Но с другой стороны, при наличии единственного объекта на небольшой ограниченной территории, называться он мог своим же нарицательным существительным – термином, к примеру, берег, гора. Все же другие объекты этого рода характеризовались определениями (большая гора – Сууримяки, долгий берег - Питкяранта).
Многие простые названия мест были образованы от антропонимов. Яккима (раньше называлась Якимаваара) произошла от личного имени Якима (русское Аким, Иаким, Яким, Иоаким). Названия поселений очевидно так же имеют антропонамическое происхождение. Партала, Русскеала, Отраккала, Вяртсиля, Туйкколя, и другие, названия которых заканчиваются на местный так называемый «локативный» суффикс – ла, присоединявшийся обычно к личным именам и прозвищам, указывавшим на место проживания этого человека. Современные фамилии образовывались от очень интересных и необычных для нас древних имён. Так например, по мнению Ниссиля, основой топонима Вяртсиля лежит личное имя Вяртси – «мешок, куль». Так могли называть неповоротливого, вялого человека. Рускела связано с фамилией Рускеала, Рускеайнен, что означает – «коричневый», цвет кожи, волос. Эта фамилия отмечена в документах XVIII века в Приладожье. Но существуют топонимы с основой «рускеа», которые давались объектам за их цвет (земля, скалы, камни красновато – коричневого цвета). Рускеала – Красная земля.
У карел и финнов очень была распространена фамилия Партала, Партанен (парта-борода) по аналогии с русской фамилией Бородин. От сюда, наверное, возник топоним Партала. От фамилии, а возможно и от прозвища Пуйкко, Пуйкконен (пуйко - в переводе «щепка, заноза, спица»), произошло название Пуйккала. В русском языке аналогами являются фамилии Занозин, Щепкин, Спицын. Наверняка от антропонимов образованы и другие топонимы, оканчивающиеся на – ля, но они пока не расшифрованы. К ним относятся: Реускула, Хюмпеля и т.д.
Наука, пытающаяся объяснить и расшифровать топонимы с помощью живых прибалтийско – финских и саамского языков очень молодая и развивающаяся. Для развития этой науки, необходимо дальнейшее исследование топонимии Карелии и смежных с ней областей. Так же, помочь в этой области смогут достижения других отраслей знаний.
И в заключение, небольшая табличка топонимов, в которой жители Лахденпохского района увидят довольно знакомые названия :))!
Луодо
|
отмелья
|
Куйкалуото, Красная луда |
Матка
|
путь, дорога
|
Маткаселькя |
Муурама,мурашк
|
морошка
|
Мурамозеро, может и Мурманск? |
Муста, мушто
|
черный
|
Мусталампи |
Мюлля | мельница | Мюллюкюля |
Мяги, мяки
|
гора, холм
|
село Хухоямяки |
Нива
|
быстрина
|
река Нива |
Ниеми
|
мыс
|
Куокканиеми |
Нурми
|
луг
|
Нурмойла |
Оя | ручей | Кориноя, Хуррин-оя |
Петяя, педяя
|
сосна
|
Петяярви |
Пиртти | изба | Пирттипохья |
Питкя
|
длинный
|
Питкяранта |
Похья
|
угол, край, конец залива
|
Лахденпохья |
Ранта
|
берег
|
Питкярянта, Рантасалми |
Саари
|
остров
|
Куккассари |
Салми
|
пролив
|
поселки: Салми, Соломенное |
Селькя
|
гряда, хребет
|
Кеппясельга |
Суо, шуо
|
болото
|
Койву-Ламбасуо |
Сярки, сярг
|
плотва
|
Сяркиниеми |
Хаута, хауда
|
могила
|
Хаутаваара |
Хирви
|
лось
|
Хирвилампи |
Чуппу
|
угол
|
поселок Чупа |
Юля
|
верхний
|
Юляярви |
Янис, яниш
|
заяц
|
озеро Янисъярви |
Ярви
|
озеро
|
город Суоярви, Туоксъярви |